Accent Américain VS Anglais : Comprendre les Différences

L'accent américain VS anglais : comprendre les différences

Si vous appliquez bien mes conseils, il est probable que vous ayez déjà commencé à regarder plusieurs films ou séries en anglais. En fonction du type de programme, vous avez peut-être aussi remarqué que l’accent anglais n’est pas toujours le même. Aujourd’hui, je vous propose de faire un focus sur l’accent américain VS anglais, ou plutôt Britannique. Je vous raconte l’histoire de ces deux accents et je vous explique comment les différencier.

Un peu d’histoire

Comme vous le savez peut-être, ce sont les Anglais qui ont colonisé les terres d’Amérique en 1607, avant que le pays ne devienne officiellement les États-Unis. L’anglais Britannique fut donc la première langue officielle. Contrairement à ce que l’on pourrait croire, l’accent américain comme on le connaît aujourd’hui, est en réalité beaucoup plus proche de l’accent originel que ne l’est l’accent Britannique ! Étonnant non ?

C’est durant la Révolution Industrielle que les classes moyennes devenues aisées ont commencé à se démarquer des autres en modifiant leur accent. Cette particularité de langage leur donnait un air plus “bourgeois”, moins “populaire”. C’est finalement le pays entier qui a finit par suivre le pas et c’est comme ça que la langue anglaise a finalement évolué.

 

Accent Américain VS Anglais : Quelles sont les différences ?

L’accent : R ou ne pas R

La principale différence entre l’accent américain et l’accent anglais est la rhoticité, c’est à dire la prononciation – ou non – du “R”. Ce que vous pensez être l’accent américain standard est en fait un accent dit “rhotique”. En gros, le “R” est prononcé et accentué. L’accent britannique quant à lui est non-rhotique, ce qui signifie que le “R” est muet. Il y a bien sûr quelques exceptions, les écossais ont tendance à prononcer les “R” et certains américains le “zappent” aussi, notamment les habitants de Boston.

Les personnes qui ont lu cet article ont aussi lu :   Les 3 piliers de la réussite quand on apprend une langue

Vous avez du mal à comprendre la différence ? Voici quelques exemples de mots.

Anglais AméricainAnglais British
colorcolour
behaviorbehaviour
theatertheatre
metermetre
organizeorganise
traveledtravelled

 

Le vocabulaire

Ce qui différencie l’accent anglais de l’accent américain, c’est l’utilisation de mots différents pour désigner la même chose. Pour apprendre l’anglais britannique ou américain, vous devrez donc tenir compte de ces subtilités et adapter votre niveau de langage ! Je vous donne tout de suite quelques exemples :

Anglais AméricainAnglais British
apartmentflat
vacationholiday
french frieschips
the moviesthe cinema
cookiebiscuit
soccerfootball

La grammaire

Les anglais et les américains n’utilisent pas toujours le même temps pour désigner des actions. En effet, les américains ont plutôt tendance à utiliser le passé simple lorsqu’il décrivent une action récente, tandis que les anglais utilisent plutôt le present perfect.

En anglais américain, on dira : “I left too early” (je suis parti trop tôt).

En anglais britannique, on dira plutôt : “I’ve left too early”.

Encore un petit exemple ? Si vous êtes familier avec les verbes irréguliers, vous savez peut-être que “get” devient “got”, puis “gotten”. En revanche, chez les britanniques, le “gotten” disparaît complètement au profit de “got”.

 

Les question tags

Un question tag est une forme grammaticale qui consiste à transformer une affirmation en une question. Par exemple : “Julia has left, hasn’t she?” ou “The cat is gray, isn’t it?”.

Le tag inclus donc un pronom et l’auxiliaire adapté : be, have ou do. Les américains utilisent beaucoup moins les tags que les Anglais Britanniques.

 

L’utilisation du pluriel

En anglais, les “collective nouns” font référence à des groupes d’individus. En anglais américain, les noms collectifs sont employés avec le singulier. Par exemple “staff” fait référence à un groupe d’employés, “band” signifie un groupe de musiciens, “team” renvoie à plusieurs membres d’une même équipe. En anglais Américain, vous diriez donc : “The band is good” (c’est d’ailleurs la même chose en français).

Les personnes qui ont lu cet article ont aussi lu :   10 raisons qui vous empêchent d'apprendre une langue

En revanche, en anglais britannique, les collective nouns peuvent être utilisés au singulier, comme au pluriel. Vous pourriez donc entendre quelqu’un dire “The team are playing tonight”, ou “The band are good”.

 

Les auxiliaires

Une autre différence entre l’anglais Américain et l’anglais British est l’utilisation des verbes auxiliaires. Rappelez-vous, les verbes auxiliaires sont utilisés pour “aider” le verbe principal, en apportant des informations supplémentaires sur le temps, la voix utilisée ou encore la modalité.

Prenons l’exemple de l’auxiliaire “shall” (pouvoir) que l’on utilise pour parler au futur en anglais britannique. On dira par exemple “I shall go home”, qui signifie “Je devrais rentrer à la maison.”. L’utilisation de shall est une forme polie pour indiquer une intention future. Les américains comprennent évidemment ce mot, mais l’utilisent très rarement dans une conversation, car c’est une expression qui est considérée trop formelle. À la place, ils diraient plutôt “I will go home now” (“Je vais rentrer à la maison.”).

Le principe est le même lorsqu’il s’agit d’une question. Un Britannique dirait “Shall we go now?”, tandis qu’un Américain dirait probablement “Should we go now?”.

Un dernier exemple pour la route ? Lorsque les Américains veulent exprimer l’absence d’obligation, ils utilisent l’auxiliaire “do” suivi de la forme négative “not” et du verbe “need” (avoir besoin, devoir). Ils diraient par exemple : “You don’t need to be here tonight.”

Les Britanniques eux, font impasse sur l’auxiliaire et utilisent le verbe (need) avec une contraction. Ils diraient ainsi : “You needn’t be here tonight.”

Comme vous pouvez le constater, les différences entre l’accent Américain VS Anglais sont nombreuses. Un cours entier y est d’ailleurs consacré dans ma formation “Marathon d’Anglais” ! 🙂

Et vous, avez-vous une préférence pour l’un ou l’autre ? Dites-moi tout dans les commentaires !

 

Pour marque-pages : Permaliens.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *